If you were in the Catalan area in Spain and said “No Smoking” (perhaps with a heavy Spanish accent), they would think you said “No es moquin” or “no nose blowing”.
S-O-C-K-S, when spelled out loud, means “that’s correct” (eso sí que es). There’s actually a joke (and several variations) that go along with this.
In Puerto Rico, to be angry is “Tener una cara de telefono ocupado”, literally “to have a face like a busy telephone”.
Ain’t language grand?
In Chile, a cabrito is a kid (or young goat), but in Peru it’s a gay man. So be careful.
Here are a few websites that list all sorts of mistakes and weird, strange and confusing words. How “embarazada”.
http://spanish.about.com/od/tipsforlearningspanish/a/avoidmistakes.htm
http://spanish.about.com/od/tipsforlearningspanish/a/embarrass.htm
http://landingpadba.com/embarrassing-moments-learning-spanish/
http://www.elearnspanishlanguage.com/vocabulary/falsosamigos.html
http://spanish.about.com/cs/vocabulary/a/obviouswrong.htm
http://www.latinamericalinks.com/Spanish_Slang_Peru.htm
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.